Notas de prensa gratis | Notas de prensa gratis
serviciodropshipping

Notas de prensa » Educación

Pryconsa [Datos del editor

La traducción jurada en bodas

Cada año miles de parejas se deciden a pasar por el altar en nuestro país. Una importante paso que requiere meses y meses de preparativos que aumentan en el caso de las parejas de diferente origen

Decidir la fecha, enviar las invitaciones, elegir el menú, comprar el vestido, el traje, los anillos; organizar la colocación de las mesas… ¿Se nos olvida algo? ¡La traducción jurada!

Un total de 166.248 parejas contrajeron matrimonio el pasado 2015, un 2,3% más que en el año anterior. La tasa bruta de nupcialidad aumentó hasta 3,5 matrimonios por mil habitantes, según el Instituto Nacional de Estadística. De todos ellos, en el 15,8% de los matrimonios celebrados con cónyuges de distinto sexo, al menos uno de ellos era extranjero.

¿Qué significa este último dato? Pues que fueron muchas las parejas multiculturales que a su interminable lista de cosas pendientes por organizar antes de la ceremonia, tuvieron que añadir una en negrita y subrayada: traducción jurada.

El papel del traductor jurado

Y es que esta modalidad de matrimonio hace precisa la realización de varios trámites administrativos obligatorios previos al enlace. Papeleos entre los que se encuentran diversos documentos para los que es preciso un experimentado traductor jurado que de validez legal a cada uno de ellos.

Hablamos de certificados de nacimiento, certificados de soltería o de matrimonio (con la indicación concreta del divorcio), certificado de empadronamiento del contrayente extranjero, pasaporte o NIE en vigor; además de diversos certificados procedentes del Consulado del país de origen del ciudadano extranjero en España que acredite su capacidad para contraer matrimonio, entre otros.

Y, ¿ahora qué?

Con toda la documentación requerida junto con su correspondiente traducción jurada en mano, la pareja deberá presentarse ante el Registro Civil y en ese momento se le asignará una cita para realizar una entrevista prenupcial. Breves y sencillas preguntas sobre su relación que deberán responder para demostrar la veracidad del enlace y a la que deberán acudir acompañados por un intérprete jurado.

En empresas como Albor Translation son conscientes de que este proceso burocrático puede llegar a resultar aburrido, largo y tedioso y, por ello, cuentan con un equipo de profesionales altamente familiarizamos y experimentados con el tema donde a cada caso, se le asigna el traductor jurado que mejor se adapte a las necesidades de los contrayentes.

Nombre: Pryconsa
Teléfono: N/A
Fax: N/A
Dirección: N/A
Provincia: Madrid
Localidad: Madrid
Url: N/A

Ya soy usuario de wikipec.com

Usuario (email):
Contraseña:
¿Has olvidado tu contraseña?
Registrate gratis!

MAS NOTAS DE PRENSA

Siguiente página Página anterior


© wikipec.com - Todos los derechos reservados - Política de privacidad | Condiciones de uso | Contacto | Mapa web | Editores | Preguntas frecuentes | Publica tu nota de prensa gratis!
Cajas Estanterías Manutención Muebles con palets
Palets Contenedores de plástico Liquidación y sobrantes Palets de plástico
Deportes Muebles vintage Muebles para hogar Muebles para exterior
byby icommers.com